暖暖的冬陽,一個人的時候,就會想起Keren Ann這首歌。
Not going anywhere. 中文翻成"守候"。
很安撫人心的女聲,有濃濃法式風情。
http://youtu.be/SfJGgvYjNec
this is why i always wonder i'm a pond full of regrets i always try to not remember rather than forget
this iswhy i always whisper when vagabonds are passing by i tend to keep myself away from their goodbyes
tide will rise and fall along the bay and i'm not going anywhere i'm not going anywhere people come and go and walk away but i'm not going anywhere i'm not going anywhere
this is why i alaways whisper i'm a river whit a spell i like to hear but not to listen,i like to say but not to tell
this is why i always wonder there s nothing new under the sun i won t go anywhere so give my love to everyone
tide will rise and fall along the bay and i'm not going anywhere i'm not going anywhere poeple come ang ga and walk away but i m not going anywhere i'm not going anywhere
Mitt Hjerte Alltid Vanker 這首曲子是挪威的聖誕歌曲,一定不陌生,也有很多人唱過。不否認挪威的天后Sissel的天籟美聲,唱得仿佛一幅幅美麗的祥和景象,翩翩落下。但今天選擇的版本是來自挪威的Skruk唱詩班與巴基斯坦女歌手Rim Banna合作的版本,更顯得有神秘的東方色彩。此曲由KKV的專業錄音團隊在大教堂內實地錄音,捕捉現場空靈般的氣勢,在葛利果式的吟唱聲中,感受不到聖樂的嚴肅氛圍,其悅耳童聲般純淨的嗓音,更令人心情放鬆,遠離心中的悶悶不樂。Sissel的歌聲毋庸置疑,但這個版本戴上耳機聆聽,會有更有深置快樂美地的寧靜心田。有位朋友說聽完Deep Purple的音樂後悶悶的心情,好了一點。當然,在重金屬樂器的轟然聲中,的確可以在瞬間將苦悶移除,但追求心中的平和,這手中譯為“怦然心動” 的異國美聲,盼為妳帶來不一樣的喜悅!祝美夢,晚安!
英譯歌詞
My heart doth always wander
To Jesus' manger bed. ⋯⋯His lowly birth I ponder;
To Him my thoughts are led.
My yearning finds assurance,
And faith renews so bright,
When I recall with reverence
That blessed Christmas night.
Ah come, dear Lord, be with me,
And in my heart reside.
Sweet comfort Thou shalt give me;
Come, Jesus, here abide.
To my heart be no stranger -
Thy home it e'er shall be.
And as within the manger
My love shall cradle Thee.
Thy holy crib I'll honor
And round it palm leaves lay.
To Thee alone, dear Savior,
I give my life each day.
Come, grant me heav'nly pleasure
And true delight impart.
For Thou art my soul's treasure,
Born deep within my heart.
Sissel, the international singing sensation from Norway, is widely regarded as o⋯⋯ne of the finest and most talented sopranos in the world. Her crystalclear vo...
在我離開前公司時,當時我的同事在幫我辦“Farewell Party”時,放了一段收錄以前在前公司的種種工作點滴,令我心頭感觸很深,暖暖的,很是不捨這些一起工作四,五年的好夥伴。他們細心地為這段剪輯配上了好聽動人的曲子,那就是這首“When You Say Nothing At All” 。最近,與舊同事喝春酒,大家還是青春依舊,充滿工作的熱枕,讓我又憶起以前一起打拼的感動,回家又看了一遍那段影片,往事歷歷在目,栩栩如生掠過心頭,似乎是現在進行式的感覺,不經意的,眼眶溼潤了起來。找了這首歌,原來它有個這麼有意涵的中文翻譯“盡在不言中”。是的,一切盡在不言中,謝謝他們的奉獻與付出,讓我在工作上有了不錯的成就,有無盡的回憶與美好的永久情誼!這首歌也曾在電影“新娘百分百”中出現過,也是一首標準的情歌,曾有位朋友說,如果他遇到一個人生的至愛,一定對她唱這首歌。哪天再聽到有人對你唱這首歌時,記住,你一定是全世界最幸福的人了!祝美夢,晚安!
It's amazing how you can speak right to my heart真是神奇!你猜透我的心
With out saying a word you can light up the dark ⋯⋯ 即使不發一語也能帶來光明
Try as I may I could never explain 我該如何解釋
What I hear when you don't say a thing 盡在不言中的感覺
The smile on your face lets me know that you need me 妳的微笑告訴我妳需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me 妳的眼神告訴我妳不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever I fall 妳的雙手告訴我妳會永遠支持我
You say it best when you say nothing at all 最美的一切盡在不言中
All day long I can hear people talking out loud 四周人們大聲喧鬧
But when you hold me near You drown out the crowd (the crowd) 妳的擁抱驅散所有煩擾
Try as they may They could never define 別人怎麼也不能了解
What's been said between your heart and mine 我倆心靈的交流
The smile on your face lets me know that you need me 妳的微笑告訴我妳需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me 妳的眼神告訴我妳不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever I fall 妳的雙手告訴我妳會永遠支持我
You say it best when you say nothing at all 最美的一切盡在不言中
The smile on your face lets me know that you need me 妳的微笑告訴我妳需要我
There's a truth in your eyes saying you'll never leave me 妳的眼神告訴我妳不會離開我
The touch of your hand says you'll catch me wherever I fall 妳的雙手告訴我妳會永遠支持我
You say it best when you say nothing at all 最美的一切盡在不言中
(You say it best when you say nothing at all) 最美的一切盡在不言中
(You say it best when you say nothing at all) 最美的一切盡在不言中
The smile on your face 妳臉上的笑容
The truth in your eyes 妳眼裡的真誠
The touch of your hand let's me know that you need me 妳雙手的觸摸 我知道妳需要我
http://youtu.be/AuJrEBtmM1Q
------------------------------
Finsen Chen
Alison Krauss 的女聲版也詮釋得非常到位,頗有心動的甜蜜感。http://www.youtube.com/watch?v=1SCOimBo5tg Alison Krauss - When You Say Nothing At All www.youtube.com Music video by Alison Krauss performing When You Say Nothing At All. (C) 1995 Ro⋯⋯under Records. Manufactured and distributed by Concord Music Group, Inc.
新世紀田園派鋼琴大師 Kevin Kern 的這首Through the Arbor (中譯走過綠意),帶給人一種恬靜的自然感受。每每聽到這首曲子,感覺就像拖著疲憊的身軀,走過藤蔓下的綠意,感受森林中得芬多精,綿綿密密,輕輕地拂過,深深地滲入,整個人都即刻舒緩清爽了起來。也因為汽車廣告的緣故,這首曲子也似乎成為代表幸福的最佳音樂。夜深了,聽著聽著,回想一日的過往,不自覺得幸福了起來,希望延續到夢中!祝美夢,晚安!
電影“女人香”裡,由艾爾帕西諾和一位優雅的女子在大廳翩翩起舞,其中的配樂是一首名為“Por Una Cabeza” 的探戈舞曲(中譯“一步之差”)。它是在1935年由 Carlos Gardel作曲、Alfredo Le Pera 作詞,的歌曲。其實很多電影都有以這首曲子來連結劇情的橋段,如“女人香”及“魔鬼大帝之真實謊言”電影。只是女人香裡的男主角艾爾帕西諾充滿自信,和帶著缺乏信心的女伴,舞步雖然不純熟,但漸入佳境,享受雙人從陌生至熟悉的喜悅,讓人印象深刻,充滿樂趣。也因為這樣突出的演繹,讓多數人都以為這是“女人香“的經典配樂。這首曲子從溫柔的節奏,到急促的激情,令人隨著音樂目不暇給,而音樂看似達到最高點時,突然慢慢地回到緩慢溫柔的基調,有種在讚嘆中,完全釋放熱情,將喜悅凝結後,歸於寧靜正常的節奏。人生不也如此,在高峰急流勇退,留存美好的記憶,繼續醖釀下一次成長的動力,期許另一次的高峰!很美的曲子,享受自信樂趣的的雙人舞姿!祝美夢,晚安!