close
La vie en rose,中文翻成玫瑰人生。
幾乎就是法國小鳥歌后Edith Piaf的代表作,你一定聽過這首歌,但你一定不知道由Edith Piaf親自填入的歌詞簡直"愛到冒煙 - 燒滾滾。
...Il est entre dans mon coeur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui(toi) pour moi,moi pour lui(toi) dans la vie...
⋯⋯
翻譯如下:
♪ La Vie en Rose 玫瑰人生 ♪

Des yeux qui font baisser les miens 他的雙眼吻著我的雙眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 一抹笑意掠過他的嘴角
Voila le portrait sans retouche 這就是他最真切的形象
De l'homme auquel j'appartiens 這個男人,我屬於他

*Quand il me prend dans ses bras, 當他輕擁我入懷
Qu'il me parle tout bas 低聲對我說話
Je vois la vie en rose, 我眼前浮現了玫瑰色的人生
Il me dit des mots d'amour 他對我訴說情話綿綿
Des mots de tous les jours, 只用一些平凡的字眼
Et ça me fait quelque chose 卻讓我有所感觸
Il est entre dans mon coeur, 有一種幸福
Une part de bonheur 進入了我的心房
Dont je connais la cause, 我知道是為什麼
C'est lui(toi) pour moi,moi pour lui(toi) dans la vie 我們是為了對方存在的一對
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. 他對我這樣說,以生命起誓
Et des que je l'apercois 然後我一想到這些
Alors je sens en moi 我就感覺到
Mon coeur qui bat. 我的心一陣狂跳

Des nuits d'amour a plus finir 愛情的夜晚不會結束
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福於是降臨
Des ennuis, des chagrins s'effacent 沒有煩惱,沒有焦慮
Heureux, heureux a en mourir 極樂,極樂至死

http://youtu.be/1zFc7nIJnvo
 
 

------------------------------

Ariel Lin Edith Piaf生於1915年,她的父親是一位流浪藝人,母親則是在街頭賣唱的歌手,父親因為一戰從軍,母親則等不及父親返鄉就離開了,因為幼時乏人照顧,她曾失明數年,長大後身材也異常嬌小,147公分的身高,體重也不滿40公斤,但這樣高亢醇厚的嗓音卻是出自這樣玲瓏嬌小的身軀。

她15歲離開父親後在街頭賣唱,在事業上多遇貴人,但愛情生活卻極為坎坷,最為人傳頌的就是她與拳王Marcel Cerdan的不倫之戀,因為當時Marcel Cerdan的已婚身份讓這段戀情備受矚目,但最後Marcel Cerdan死於空難,讓Edith Piaf傷心欲絕,最後她《愛的禮讚》(Hymne à l'amour,1949年)來紀念這段悲傷結束的戀情。

《玫瑰人生》真的是一部好看又好聽的電影,非常推薦,但如果你不是很了解Edith Piaf,建議你看之前先Google一下這位法國傳奇歌后的生平。
 
 
F2A
果然聽過,有“拉吉呦”的fu,雖然歌詞寫的是幸福,愛情,但旋律似乎帶點憂愁。
 
 
A2F
海王星式的情歌,海王星的戀愛又叫觸不到的戀人,無法完成的愛,所以非常之憂愁淒美。海王星給你戴上的「玫瑰色的柔焦眼鏡」令你看不清現實,不是愛上一個幻象就是愛上不該愛上的人,自欺欺人的結果便是令自己成為愛情的受害者。
 
 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Arielmore 的頭像
    Arielmore

    艾莉魔兒的低空飛行

    Arielmore 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()